Divinity: Original ...
От «Divinity: Original Sin» к «Divinity: ...Фамилия, имя:
Владимир
Возраст:
55 лет
Пол:
Мужской
Страна, город:
Россия / Самара
На сайте:
больше 12 лет
Статистика
0 постов (из них репостов: 0)
5 комментариев
0 cеребряных постов
0 золотых постов
0 бриллиантовых постов
0 рекомендованных редакцией постов
0 рекомендованных наместником постов
Может писать до 2 постовСистема
AMD Phenom(tm) ll X6 1075T processor 3,00 GHz
ОЗУ: 6,0 ГБ
64-разрядный
Windows 7
О себе
inveterate night-player
Интересы
Жанры
Игры (1)
Платформы
Блоги (1)
ночами напролёт расширял римскую империю...
не вылазил из крестовых походов во втором MTW...
Поставил весь мир под Юнион Джек в Эмпайр...
и отвадил высовываться из Аяччо Наполеона...
Брал Киото как Берлин, и сажал вдоль Ёдогавы вишню...
Геймер Blackwolf69 1
написано в то время во времена "средневековья - 2"
Zalman - словно цусимский бриз.
Верный Razer - катаной в руке.
Зреет, плотью удобренный рис.
Геймер Blackwolf69 1
написано в то время во времена "средневековья - 2"
Zalman - словно цусимский бриз.
Верный Razer - катаной в руке.
Зреет, плотью удобренный рис.
Геймер Blackwolf69 1
написано в то время во времена "средневековья - 2"
Zalman - словно цусимский бриз.
Верный Razer - катаной в руке.
Зреет, плотью удобренный рис.
Геймер Blackwolf69 1
или я нездешний...
...................................................................................
поэтому пишу прямо тут...
оцените, плиз!
...................................................................................
И сладко дремал часовой на стене.
Я ехал домой в свой любимый Кардифф...
................................................................................
Прогретая солнцем потеет земля.
Британские женщины стали рожать.
Богат урожай. Яблок полны корзины.
А по уик-эндам гоняет он мяч.
Присев у камина, потягивать сидр.
Стога на лугах и овечьи гурты.
И в беге взметнулась волной белой грива.
Почувствовав вымерших близких укор.
Как призрак чумы в дом без стука вошёл.
В ведре деревянном слезу достаю.
Служил королю у шотландской границы.
Ждя свой смертный час у подножья вершин.
Так снова я зажил в родной стороне.
Варил и на рынок возил браун эль.
И сад засадил крупной сладкой малиной.
И сладко дремал часовой на стене.
Но слух, как и раньше, меня не подвёл,
И голову рыжую там не сложил,
Услышал за стенами конский я топот.
И скрежет, не смазанных, к счастью, ворот.
Как в зубы дал пьяному горе - солдату.
А сам за мечом к дому вихрем помчал,
Как сразу от трёх нападавших отбился,
И как опоздала охранная рота.
Отбили Кардифф мы от гвентского вора,
Но внешние все перекрыл нам пути.
Сломал свои зубы об город английский.
Кардифф осадив, взять измором решили.
Он чудом принёс нам ответ, наконец,
Держаться призвал, и помочь обещал,
Судьбу нашу время лишь только вершит.
Уэльсца эсквайра Ровиго отряду,
А город надеждой на силу их жил.
И раньше, чем враг лишь на час, подошёл.
Из лесу повыплыли вражьи колонны.
Осада Кардиффа вот так началась.
Расселись, как дома, развесив порты,
И знамя отбив в город гордо принёс.
В ожившем лесу растрещались сороки.
Освоить стрельбы из баллист ремесло.
Палатку у Родри для смеху спалил.
И начался жизни обратный отсчёт.
Достойная саги, иль древнего мифа.
Но гарнизон не качнулся английский.
Мы жизни держали свои на кону.
Мечи с рук валились. Со стен не сменялись.
Осаду сняв, ночью ушёл лютый враг.
Разбить королевское войско решил.
Карпентер известьям лазутчика рад.
Врага по частям он решил перебить.
Кровавой своей враг подавиться кашей.
Мечи не остыли, в погоню скорей.
Но славный Карпентер победе не рад.
Он нас по следам их колонны ведёт.
Палатки валлийцев в ночи осветила.
Карпентер отмашку к атаке нам дал.
К врагу беспощадны Британские Львы.
И мы их карали не, словом господним,
Кололи, рубили, палили огнём.
Карпентер с холма исподлобья смотрел.
Сказал он, поморщившись - Мы палачи.
А йомены тучею стрел их накрыли.
Добили и в стремя. Снимаемся враз.
И бог наш прощает за деньги грехи.
Из Рима дешёвых навёз индульгенций.
Мы утренний пили туманный зефир.
Навстречу плывущим валлийским полотнам,
Парил над туманом похожий на сон.
Их трусы, нас упредив, прибежали.
Поднявший на нас свой огромный топор.
Кардиффцам за всё отомстить собрались.
Валлийская кровь, как глинтвейн горяча.
Вперёд гонит жажда нас кровью упиться.
Сейчас мы испортим твой бравый парад.
В бока иноходца он шпоры всадил.
Сошли мы в атаке, призревшие страх.
Забыв свою смерть за кольчужной спиной.
Кардиффские роздали им калачи.
А вот и друг Родри, в златой перевязи.
Со сбитым шеломом он к гриве прильнул.
В руках крепко сжал свой двуручный топор.
Наверно, он думал, я - лёгкий улов
Дуром пёр вперёд этот гвентский дурак.
И на удар весь свой вес перенёс,
И рухнул разбойник, как груда железа.
И подо мной белогривый мой пал.
Я Родри зарезал, как режут барана.
Его я прикончил. Он умер легко.
И наших героев редели ряды.
И с жизнью своей я уже попрощался.
Прощай мой Кардифф, не увидимся вновь.
- А ты куда прёшься?!! Гуд бай, и ты гад!
Нас бьют, но и мы положили не мало.
Трахаэрн серьёзно насел на меня.
Удар, и Трахаэрн лишился стопы.
На клевер, на луг, что изрыли кроты.
Я встал во весь рост, смерть достойно принять.
Английское рыцарство в тыл им врубилось.
С двух флангов со Львами спешили полки.
Король нам на помощь с войсками идёт.
В нём лорд Фицжеральд, словно бог верховодит.
А англы их гнали бичами из стали.
Со страшною раной барон умирал.
Надолго меня этот день подкосил.
А Генри врага добивал в Девоншире.
И если б не Генри, то гнить мне в земле.
А полк наш весь в клевер на поле свалился.
И злой Кедифор зад свой бегством спасал.
На поле оставил он ногу одну.
К присяге привёл, по домам распустил.
Задира - король на их троне сидит.
И в Тауэр Генри на цепь посадить.
Мечтает Британией править один.
На год перемирье. Затишье пока.
В полк королевский гость желанный.
Командовать расчетом стал,
Пока страну на части рвут, и мяч и сидр пусть подождут.
Знать в сговоре с небом Уэльса вожди
Промокли и мы, и Британские Львы.
Нам пешек отвёл он покорную роль
А церкви на Темзе по нам плачут воском.
Себя возжелал видеть Принцем Уэльским.
Должны его титулом этим облечь...
Пугая промокших на ветках сорок.
И вязнут колёса осадной машины.
Всю ночь до утра, смерть точила косу...
Вставали полки под сырой барабан.
Нас тучами стрел встретил мрачный Пэмброк
По - слухам, древнее, чем сам Камелот.
Забота, взбугрившая рук наших вены.
И первые ядра в Пэмброк полетели.
Валлийцы нам стали машины палить.
И вскоре разбита была батарея.
Пробил всёже брешь в створе внешних ворот,
На стенах чему то валлийцы ликуют.
И понял, чему гарнизон стал так рад,
На мантию севшую вытряхнуть моль,
С горящей машины я вынес ворота.
Спасут от развязанной гибельной драки.
К атаке уж строяться вражьи колонны.
И Генри вперёд указал, встав на стремени.
Меч верным слугой стал его страшных глаз.
Но в общем порыве телесной нет муки.
Прогнал чувство боли и подлые страхи.
Рвал глотку со всеми, и вот он пролом...
От ядер и стрел он меня уберёг.
Редеет под стенами армия наша.
Свист стрел и болтов. Беспощадные чвики.
Я лезу, сквозь чад, вонь, огонь и тела.
И стонет от боли под нами земля.
Мы, небо, призрев, за своим королём.
Смерть снимет сегодня богатую жатву.
Железо устало рубить и колоть.
И тёплая, липкая, алая кровь.
И вот мы за неприступной стеной.
Враг насмерть стоит, свято веря в успех.
Их латная конница: графы, бароны.
Ворота украсило знамя со Львом.
Теперь со стены наши щёлкают луки.
С подобранным, луком наборным французским.
А вражий король сквозь ворота внутрь рвется.
Враг стоек. По трупам лишь можно пройти.
За нами Пэмброк. Полыхает костёр.
И дорого жизни свои нам отдал.
А мы снова в битву к воротам спешили.
И дрогнули мы, обессилев от ран.
Лишь каждый второй в нашем строе остался.
Бронёй прям на копья трещащие ломиться.
И чаша весов, в его сторону клониться.
Израненный Генри, конь в алой попоне.
Мечом он к уэльсцу свой путь прорубал.
И листья посыпались с бедных дерев.
И из королей, наш остался один.
Я видел уэльсца пустое седло.
Валлийскую гостью в грудь приняв, стрелу.
Глазами пил неба закатные блики.
На крыши Пэмброка слетались вороны.
Шах... Мат... И Валлийского нету двора.
Исполнив свою в этой партии роль.
Став Принцем Уэльским, пожёг Дейхобард.
Прогнав облачка, ветерок стал ленив,
Я ехал в гробу в свой любимый Кардифф.
Я вырубил комп., вынув диск MEDIEVAL.
Оглавление:
Гламорган
Шропшир
Пэмброк
Medieval T.W. В. Блэк
Геймер Blackwolf69 1