Приветствуем, геймер! Ты можешь или
16+

  • Давайте Русскую озвучку. Читать субтитры это уныло- я их всегда пропускаю -так по мне тогда и не надо делать диалоги их буду пропускать-читать неохота= в школе начитался :(
    В школе?!? Мальчик, у меня только на компе 4.3 гига книг. Плюс ещё и дома не хилое собрание печатной продукции. Думаю ты офигеть как удивишься, узнав, что это всё мной ещё и прочитано.
    Блин, меня прям взбесило. В школе он начитался. А школие в курсе, что игра, в которой он собрался пропускать диалоги, ввиду того, что видетели он в школе начитался, так вот эта игра имеет рейтинг от ВОСЕМНАДЦАТИ. Ты радуйся вообще, что ты можешь в это играть, жил бы ты в Европе хрен бы тебе кто продал подобную игру. Хотя... что значит продал? Ты ж её скачал. Хотя ты написал что купил,но это ещё не значит, что есть право вякать. А если уж скачиваешь в засунь язык в одно место и не вякай, что тебе бесплатно не дают поиграться. В школе он начитался... Иди WoW задрачивай, там можно вообще ничего не читать.


    8374

    Плюсатор Drezius 18



  • Будет сделано, господин наместник)
    Yes, your majesty! (:


    8374

    Плюсатор Drezius 18



  • Surt писал:
    "Полёт "Эйзенштейна"
    Ох, блин. Я про неё забыл совсем o_O
    Фулгрима купил, а вот про "Полет" забыл нафиг)
    Надо будет пойти купить. Хотя я хочу оригинал заказать.
    Surt писал:
    Перевести "False" ("ложный") как "лживый" — это надо постараться.
    Ну а вот это называется литературный перевод. Ничего плохо я кстати не вижу. Боги Хаоса для Империума действительно ложны. А если учитывать, что у человечества тридцатого тысячелетия религии вообще нет, то и кажется логичным. Но если посмотреть немного через другую призму, то для Хоруса они лживы. Они оболгали Императора и отчасти по этому всё получилось так как получилось. Так что хоть и не дословно переведено, но со смыслом.
    Как тебе кстати обложка у "Фулгрим"а? Мне не очень понравилась, бумага лучше, а вот обложка не очень по сравнению с первыми четырьмя.


    8374

    Плюсатор Drezius 18



  • 563214893 писал:
    Дак ты что непонял,в MMO легче всего гамать за бабу!!!!!тебе и залото подкинуть и помогут,не всегда правда,но все равно лугче чем мужиком.))
    Ааха! Вот поэтому я всегда когда играю, шлю попрошаек в пеший эротический тур. Вот, кстати, никогда не понимал, какой смысл клянчить деньги в нуболоках? Причем клянчат обычно такие суммы, что нафармить можно быстрее, чем выпрашивать.


    8374

    Плюсатор Drezius 18



  • Anthropophagos писал:
    Есть ли книга из серии Ересь Хоруса, так сказать описывающая финальный этап драмы. Т.е. битву за Терру. Ну или будет ли она хоть когда-нибудь?
    Вопрос не мне, но я постараюсь ответить. Цикл книг "Ересь Хоруса" На данный момент насчитывает 14-ть выпученных книг на английском и ещё три книги на на данный момент планируется выпустить. И того 17-ть значит. В семнадцатой речь пойдет о судьбе Просперо.
    Ясно одно, эта серия будет очень долгой и вероятно рано или поздно дойдет до своего логического финала т.е. Битвы за Терру.
    Добавлю, пожалуй, что на русском языке совсем недавно выпустили четвертую книгу цикла.


    8374

    Плюсатор Drezius 18



  • А ты их никогда недопускаешь?
    Допускаю разумеется, тут не в этом дело. Просто придираться к правописанию и при этом в этом же посте самому делать ошибки - это моветон.


    8374

    Плюсатор Drezius 18



  • Gaara68 писал:
    Ну эт уже мелочи=)
    Мелочи. Но если придираешься к грамотности, то уж постарайся сам не допускать глупых ошибок.


    8374

    Плюсатор Drezius 18



  • Gaara68 писал:
    Ты бы сначала сам русский язык поучил, а потом уже что то говорил про локализацию в играх. А уж если ты так на русском пишеш, то я удивлюсь если ты захочеш поиграть в оригинал(английская озвучка и сабы).
    Кхм...
    Что-то
    пишешь
    захочешь
    Прежде, чем других критиковать, подумай сам, что пишешь сам.


    8374

    Плюсатор Drezius 18



  • Mass Effect 1 - в золотом издании от 1с озвучен полностью.
    Ага. Полностью. Через год с лишним.
    Дай бог, чтобы ЕА купили китайцы. Вот тогда то вы наслушаетесь оригинальной озвучки по самые помидоры. С Сабами.
    А хоть бы и так? Это ничего не поменяет. Какая разница английский, китайский или французский? Тут скорее больше важно как говорят, а не что. Да и если ЕА купят китайцы, то господа тут не будет ни дед спейсов, ни масс эффектов, ни драгон эйджев. Может даже симс не будет. Китай славится своей цезурой в играх и вообще. Я уж не говорю, что в этом случае вам придется пялится на анимешные рожи) Мне то всё равно, но я представляю какой был бы срач, не чета тому, что сейчас.


    8374

    Плюсатор Drezius 18



  • как аниме смотреть что ли?
    Я кстати люблю посмотреть его, если кто не в курсе. Когда только начал, субтитры органически не переваривал. Читать было неудобно и вообще всё было печально. Потом посмотрев с сабами, хоть и плевался первые пол часа, унылую озвучу в аниме больше не использую.
    Да и с английским тоже самое.
    Ну вот и получите - остались без перевода ВООБЩЕ.
    Почему вообще? Русские субтитры будут и хорошо)
    А быдло, вроде меня, устроит и "хреновая" озвучка на русском.
    Какая самокритика) Я кстаи хоть знаю английский довольно средне, но это не мешает мне играть и в английские версии. Хоть иногда и со словариком сидеть приходится, но чем больше я пользуюсь словарем тем больше отпадает в нем надобность. Ну и чем так нужна озвучка этой игры? Если всё упирается в чтение сабов, то учитесь читать быстрее. Совет, конечно, странный, но так оно и есть.


    8374

    Плюсатор Drezius 18


Чат