Divinity: Original ...
От «Divinity: Original Sin» к «Divinity: ...- Фамилия, имя: Ярослав
- Возраст: 28 лет
- Пол: Мужской
- Страна, город: Россия / Старый Оскол
- На сайте: больше 13 лет
Фамилия, имя:
Ярослав
Возраст:
28 лет
Пол:
Мужской
Страна, город:
Россия / Старый Оскол
На сайте:
больше 13 лет
Статистика
15 постов (из них репостов: 12)
227 комментариев
3 cеребряных поста
0 золотых постов
0 бриллиантовых постов
0 рекомендованных редакцией постов
0 рекомендованных наместником постов
Может писать до 5 постовО себе
Гиперкинетическое, кроликоподобное создание
Отдам Бэтмен: Аркхем-сити PS3 1970 DLC
Интересы
Жанры
Игры (9)
Платформы
Блоги (8)
Читает (9)
Геймер LiKBaSr 9
2) вступить в группу. 2 из 3 есть
Геймер LiKBaSr 9
Геймер LiKBaSr 9
Чего???
Геймер LiKBaSr 9
Геймер LiKBaSr 9
Геймер LiKBaSr 9
Геймер LiKBaSr 9
Геймер LiKBaSr 9
(Замечу что английским у меня не очень( я сам юзаю сабы, потому если что-то не понятно читаешь и хоть что-то ясно, правда лично мне это не мешает просмотру), а вот аффтар тут как раз выпендривается с желание "эффекта погружения", так для этого надо постараться выучить язык)
Я вообще-то много фильмом так смотрел, и знаешь- ничего так, всё понимаю. Я просто даже не понимаю как можно не успевать читать сабы? Тут даже не надо изучать курсы по скорочтению! Даже наоборот, ты прочитываешь сабы быстрее чем говорят актёры (потому что НОРМАЛЬНЫЕ актёры, читают вдумчиво, с интонацией).
Создаётся вопрос, а ты читает ли аффтар поста хоть какую-то литературу? Просто ведь когда ты читаешь, это тоже самое что и сабы..
Приведу пример:
Вот вы читаете: " Пришло время драть жвачку и жевать задницы" - сказал
ДЮКВован Ядерный, и эффектно щёлкнул затвором дробовика.И что вы? Правильно, вы представляет
ДюкаЯдерного Вована который это делает. В фильмах же и играх, вам не надо напрягать воображение и представлять себе картинку действия, вам уже накладываютгавноэту картинку в голову.Плюс, как будто весь мир говорит по-русски? В реальности, вам придётся слышать и пытаться понять что говорят люди на разных языках, и разве у вас в бошке не сабы? как какое слово переводиться?
Приведу пример: Вы слышите разговор иностранцев: из
орлыо рлиРашкаРаша? Вере ар медведи, водка, балалайка, шапка-ушанка?И вы думаете, а как там это грёбаное " o rly" переводится, потом вспоминаете и вы понимаете что сказал иностранец.
которые озвучивали и переводили игру в данной стране
Хотел сделать пример Дюка вначале, как перевод на русский язык, но тогда забил, а щас прочитал что вам понравился Ядерный Вован... это диагноз.
Нормальные переводы на русский язык были-то, всего у игр метелицы (локализация варкрафта 3 вообще что-ли лучшей считается локализацией), и у серий
И кстати про эффект "присутствия", хрень которую так многие любят гнать. Лично я не могу понятьЮ как сидя перед компом, попивая чайка, можно представлять что вы там спаситель мира???7 Просто это даже грубо... И ещё любимое у таких как аффтар поста " когда я играю у меня появляется адреналин". Пфф ну если когда вы сидите на заднице и щёлкаете мышку у вас появляется адреналин, это просто прекрасно, только не забывайте, адреналин-то пошёл, а вы то на заднице сидите, а не бегаете....
Кароче перед нами, руССкий человек, у которого с английским туго, читать не умеет, зато любит когда в игре непонятно зачем по 10 раз матерятся.
ТоварищКомрад, опер.ру это в другую сторону!Геймер LiKBaSr 9
Геймер LiKBaSr 9