Приветствуем, геймер! Ты можешь или
16+

  • Да, дело в том, что мы оперируем фактами, а не домыслами.
    Сравнение переводов:
    Количество измененных строк при наложении перевод на перевод:
    Fallout: New Vegas - Honest Hearts - русская версия. Часть 2 :)
    Визуальное различие и объем:
    Fallout: New Vegas - Honest Hearts - русская версия. Часть 2 :)
    Еще вопросы?


    Avatar

    Геймер Localizer 1



  • MrPatogen писал:
    Localizer писал:
    Слушай, парень, иди гуляй, ты мне действительно ОЧЕНЬ СИЛЬНО надоел.
    А вас не учили, что в чужой монастырь со свои уставом не лезут? Или в вашем воспитании был допущен столь грандиозный пробел?
    С моим воспитанием все в порядке. Я лишь информатор, не более.


    Avatar

    Геймер Localizer 1



  • Bill-Z писал:
    Localizer писал:
    Bill-Z писал:
    Localizer писал:
    До свидания и пожалуйста, не нужно больше заходить и постить в эту тему, совершенно не разбираясь.
    Факт 1 - перевод HH делался добровольцами для HH, а не самими TTL
    Факт 2 - мне без разницы, кто там и чем много лет занимается, скачайте их перевод, скачайте наш и сравните, прежде чем постить всякий бред.
    факт 3 - за такой бред " Ну откуда столько наглости?
    Сделали пару правок вписали себя в авторы. Браво!" идите-ка вы, дорогой, в лес по дрова, ок? Ненавижу, когда непонятно кто пишет непонятно что от балды, помогая себе 26м уровнем и нулевым уровнем логики. Еще раз - до свидания.
    Понимаешь, у нас разные цели. Ты пиаришь любое говно какое тебе дадут. Я же просто хочу донести до пользователей правду. Давай разъясним ситуацию.
    Да , действительно русифицировали текст на сами ТТL T. Comminity, а совместными усилиями с пользователями сайта www.fallout-archives.com. Переводили они все эти кучи текста с самого выхода дополнения. Ими был проделан огромный труд, за что я им очень благодарен. ( В случае, если вы найдёте какие-либо ошибки/опечатки, просьба выкладывать скриншоты здесь. И тут, после выхода русика, появляется Modgames. Они утверждают, что это их русификатор и вписывают себя в авторы. Появляется представитель ТТL T. Comminity, который просит удалить это файлы. Все любезно отнекиваются, потихоньку оттаивают и признаются, что не переводили, а просто внесли пару правок. ТТL T. не против улучшения перевода. Можно прислать им свои исправления, они одобрят. И безусловно, вас не забудут. Далее он предлагал сделать все по честному: отдельно выложить русик и отдельно фикс, который сделали на Modgames. Ответа не последовало.
    Правами на все моды является разработчик, то есть Bethesda. И понимаете, тут дело не в правах, а в человеческом труде и времени. Уважайте труд, который проделали переводчики. Конечно не обошлось без ошибок, но это только первая версия.
    Что мы поняли? Это не русификатор, а просто фикс для русификатора.
    Вернемся к rizen.
    Localizer писал:
    помогая себе 26м уровнем и нулевым уровнем логики
    Не понимаешь мою логику, читай сообщение несколько раз.
    Localizer писал:
    не нужно больше заходить и постить в эту тему
    Кто ты такой что бы меня затыкать?
    Понимаешь, благодаря РПГ системе нашего сайта, я в любой момент могу стать наместником блога и просто удалить твой материал. Ты хочешь этого? Ну вот и всё.
    Еще один неадекватный комментарий. Я не буду постить нашу переписку с DE@D, ибо это некультурно и я себе такого никогда не позволяю, лишь скажу, что мы с ним решили, что мы делаем свой перевод, а их перевод убираем, так как мы не пришли к нормальному решению по общей работе. Объем правок был уже достаточно большой, поэтому сделать отдельный патч было проблематично. Мне еще сколько раз это сказать, чтобы дошло? 10, 20?
    Или это просто провокация?
    Удалив материал, ты просто покажешь, что ты неадекватный наместник и тебе наплевать на читателей блога New Vegas.
    Честно тебе скажу, мне неприятно с тобой общаться. Неприятно, потому что мы работали трое суток втроем и днем и ночью. Поэтому, по-хорошему прошу не заходить в этот блог.
    Мне не нравится, что за нашу бесплатную (мы не просим доната или платы за перевод) работу нам пытаются наплевать в лицо и выставить непонятно кем.
    Я думаю, самим TTL было бы стыдно за твои посты, ибо ты совершенно не владеешь информацией.
    Я довожу до пользователей самую нужную и важную информацию. На мой взгляд реклама здесь не нужна. А почему же им будет стыдно? Я постил их русификаторы для Borderlands и др, все верно указывал. А вот с этим у вас проблемы.
    Очень жаль, что я не наместник этого блога, тогда бы такие люди, как ты, не доносили бы до людей лживую и порочащую других информацию.


    Avatar

    Геймер Localizer 1



  • Bill-Z писал:
    Localizer писал:
    На данный момент это единственный русификатор для данного дополнения, так что качайте.
    Думаю, стоит это исправить, он уже не один :)
    Это не так, русификатор один, но для него есть фикс.
    Слушай, парень, иди гуляй, ты мне действительно ОЧЕНЬ СИЛЬНО надоел.


    Avatar

    Геймер Localizer 1



  • Fulier писал:
    Localizer писал:
    На данный момент это единственный русификатор для данного дополнения, так что качайте.
    Думаю, стоит это исправить, он уже не один :)
    Вы сейчас специально занимаетесь провокацией? Со стороны похоже на провокацию.
    Если искать провокацию, она обязательно найдется. Я лишь сказал, что в прикрепленном вами посте устарела информация, ни больше ни меньше. Вы, как наместник, должны быть заинтересованы в верной информации в вашем разделе, разве не так?


    Avatar

    Геймер Localizer 1



  • Bill-Z писал:
    Localizer писал:
    До свидания и пожалуйста, не нужно больше заходить и постить в эту тему, совершенно не разбираясь.
    Факт 1 - перевод HH делался добровольцами для HH, а не самими TTL
    Факт 2 - мне без разницы, кто там и чем много лет занимается, скачайте их перевод, скачайте наш и сравните, прежде чем постить всякий бред.
    факт 3 - за такой бред " Ну откуда столько наглости?
    Сделали пару правок вписали себя в авторы. Браво!" идите-ка вы, дорогой, в лес по дрова, ок? Ненавижу, когда непонятно кто пишет непонятно что от балды, помогая себе 26м уровнем и нулевым уровнем логики. Еще раз - до свидания.
    Понимаешь, у нас разные цели. Ты пиаришь любое говно какое тебе дадут. Я же просто хочу донести до пользователей правду. Давай разъясним ситуацию.
    Да , действительно русифицировали текст на сами ТТL T. Comminity, а совместными усилиями с пользователями сайта www.fallout-archives.com. Переводили они все эти кучи текста с самого выхода дополнения. Ими был проделан огромный труд, за что я им очень благодарен. ( В случае, если вы найдёте какие-либо ошибки/опечатки, просьба выкладывать скриншоты здесь. И тут, после выхода русика, появляется Modgames. Они утверждают, что это их русификатор и вписывают себя в авторы. Появляется представитель ТТL T. Comminity, который просит удалить это файлы. Все любезно отнекиваются, потихоньку оттаивают и признаются, что не переводили, а просто внесли пару правок. ТТL T. не против улучшения перевода. Можно прислать им свои исправления, они одобрят. И безусловно, вас не забудут. Далее он предлагал сделать все по честному: отдельно выложить русик и отдельно фикс, который сделали на Modgames. Ответа не последовало.
    Правами на все моды является разработчик, то есть Bethesda. И понимаете, тут дело не в правах, а в человеческом труде и времени. Уважайте труд, который проделали переводчики. Конечно не обошлось без ошибок, но это только первая версия.
    Что мы поняли? Это не русификатор, а просто фикс для русификатора.
    Вернемся к rizen.
    Localizer писал:
    помогая себе 26м уровнем и нулевым уровнем логики
    Не понимаешь мою логику, читай сообщение несколько раз.
    Localizer писал:
    не нужно больше заходить и постить в эту тему
    Кто ты такой что бы меня затыкать?
    Понимаешь, благодаря РПГ системе нашего сайта, я в любой момент могу стать наместником блога и просто удалить твой материал. Ты хочешь этого? Ну вот и всё.
    Еще один неадекватный комментарий. Я не буду постить нашу переписку с DE@D, ибо это некультурно и я себе такого никогда не позволяю, лишь скажу, что мы с ним решили, что мы делаем свой перевод, а их перевод убираем, так как мы не пришли к нормальному решению по общей работе. Объем правок был уже достаточно большой, поэтому сделать отдельный патч было проблематично. Мне еще сколько раз это сказать, чтобы дошло? 10, 20?
    Или это просто провокация?
    Удалив материал, ты просто покажешь, что ты неадекватный наместник и тебе наплевать на читателей блога New Vegas.
    Честно тебе скажу, мне неприятно с тобой общаться. Неприятно, потому что мы работали трое суток втроем и днем и ночью. Поэтому, по-хорошему прошу не заходить в этот блог.
    Мне не нравится, что за нашу бесплатную (мы не просим доната или платы за перевод) работу нам пытаются наплевать в лицо и выставить непонятно кем.
    Я думаю, самим TTL было бы стыдно за твои посты, ибо ты совершенно не владеешь информацией.


    Avatar

    Геймер Localizer 1



  • На данный момент это единственный русификатор для данного дополнения, так что качайте.
    Думаю, стоит это исправить, он уже не один :)


    Avatar

    Геймер Localizer 1



  • IceInferno писал:
    TTL вообще неадекватны.
    Я видел как два человека сделали русик для мазерщип зета, за 1 или 2 дня, я не помню точно. Мне тоже предлогали, но я уезжал. Русик был промтом, в связи с кривостью проги, через которую вбивал тексты один из людей, второй перевёл все диалоги и названия за день.
    Но на третий день - они всё сделали как надо. Сразу же ttl начали писать - перевод гавно, он сделан из esm+2 esp - зачем так сложно и т.д. Я написал им, перевёл всё в один esp, и прошел всё дополнение. Перевод был отличный. Потом ttl опять начали троллить....
    И через неделю (для пойнт лукаут они делали около месяца) наконец выпустили свой русификатор, который почти один в один, но без мата. Ну конечно же - зачем мат когда человека поймали пришельцы и ставят на нём опыты - он должен радоваться.
    Поэтому спасибо Modgames.net за то что сделали явно лучший перевод.(так как началось "И помните, настоящий перевод может быть только от ТТL T. Comminity. Все, кто используют перевод, редактированный без нашего разрешения и контроля рискуют не получить удовольствия от игры. ")
    Спасибо за адекватный отзыв =) Уже писал, что свой перевод мы сделали потому, что перевод TTL нас не устроил. А уж после "И помните, настоящий перевод может быть только от ТТL T. Comminity. Все, кто используют перевод, редактированный без нашего разрешения и контроля рискуют не получить удовольствия от игры. " Мы просто не могли не сделать лучший перевод.
    Как видите, теперь они брызжут ядом.


    Avatar

    Геймер Localizer 1



  • Bill-Z писал:
    Dionisiy писал:
    Bill-Z, не стоит делать поспешных выводов, к тому же необоснованных - данный русификатор действительно качественней того, что нам всем подкинули TTL. T Community. Глупо ожидать каких-то исправлений при общей "корявости" перевода, когда команда Modgames.net выпустила куда более качественный русификатор. А если учесть, что именно на Modgames перевели Dead Money, то ещё более странным кажется Ваше заявление о том, что "это всё тот же перевод от TTL T. Community".
    Вы разберитесь в ситуации, почитайте комментарии на Modgames.
    Дорогой пиарщик Modgames, я для того и кинул молчание, что бы не было подобных высеров. Что вы психуете? Успокойтесь.
    Localizer писал:
    Перевод был сделан заново, ибо количество ошибок и несоответствий не позволяет отредактировать перевод TTL нормально, и DE@D об этом знает.
    Ну что за детский сад? TTL - это большая опытная команда, уже много лет занимается переводом игр, а вы тут пишите "количество ошибок и несоответствий не позволяет отредактировать перевод TTL нормально". Ну откуда столько наглости?
    Сделали пару правок вписали себя в авторы. Браво!
    Вообще советую вам полегче, вы человек не неконфликтный, а то по каждому поводу будите получать затычки.
    На этом прощаюсь, удачи.
    Вот вам ещё смайлик в конце =)
    До свидания и пожалуйста, не нужно больше заходить и постить в эту тему, совершенно не разбираясь.
    Факт 1 - перевод HH делался добровольцами для HH, а не самими TTL
    Факт 2 - мне без разницы, кто там и чем много лет занимается, скачайте их перевод, скачайте наш и сравните, прежде чем постить всякий бред.
    факт 3 - за такой бред " Ну откуда столько наглости?
    Сделали пару правок вписали себя в авторы. Браво!" идите-ка вы, дорогой, в лес по дрова, ок? Ненавижу, когда непонятно кто пишет непонятно что от балды, помогая себе 26м уровнем и нулевым уровнем логики. Еще раз - до свидания.


    Avatar

    Геймер Localizer 1



  • Fulier писал:
    Мде. Пост оставлю, но постарайтесь без жестких холиваров.
    И, кстати, пункт 3.6 правил Gamer.ru запрещает создавать более одного аккаунта без согласования с администрацией. =)
    Как видите, на нас наехали без каких-то особых на то причин за нашу же работу для других людей :) Очень умно.


    Avatar

    Геймер Localizer 1


Чат