Если говорить о авторстве, то здесь всё нормально. Поговорите с любым "не лопатой деланным" юристом, он скажет. Не думаю что законодательство РФ и Украины, в этом вопросе, имеют принципиальные отличия.
А в целом, как говорится, мое дело предложить - ваше отказаться. Я всё понимаю ;)
P.S. Также, пользуясь случаем, хотел бы поблагодарить kapxapot'а за замечательный обзор The Calling. Мне очень понравилось!
Погодите, я же не говорю сейчас о том, что бы предлагать перевод печатным изданиям. Нет. Я просто предложил вам поделиться с заинтересованной общественностью своей работой, своим переводом. Договор с издателем роли не играет, если оригинал текста используется не для коммерческих целей. Есть сайт, на котором небольшая группа энтузиастов работает над переводом литературы по Forgotten Realms и регулярно выкладывают свои работы для всех желающих.
Подумайте об этом ;) Тем более мне кажется, что у вас достаточно высокий уровень знания английского, если вы взялись переводить целую книгу.
Переводы не публикую ни где,перевожу для себя.
Считаю мое знание английского (или не знание) не на том уровне чтобы предлагать переводы в печать :)
Просто было очень интересно, а ждать когда кто - то сделает не привыкла.
Ух... мне кажется, в рамках этой соцсети, да и за её пределами, многие интересующиеся Dragon Age были бы вам крайне признательны за возможность почитать русский перевод. А тот факт, что перевод авторский, а не покрученный Азбуковский, значительно добавил бы ему вистов, ну и вам, как его автору!
Так каков будет ваш положительный ответ по этому поводу? ;)
Та да, не торт. Плюс всё равно все небезразличные игру купят. Даже, я думаю, половина народу из тех, кого демо не зацепит. Но блин, как вытерпеть двух недельную ломку? Как не соблазниться? Никак :)
Да, получается, что да. У меня записано что он 25 золотых монет сулит за свою свободу. Если играть в DAO честно, в плане денег, то это не мало. Чем не корыстное соображение?
С другой стороны, здесь может играть роль то, что отпускаем то мы его на Глубинных Тропах. По идеи, выбраться на поверхность у него призрачные шансы - Орзаммар доверху набит превосходными воинами.
Только сейчас посмотрел этот и другие косплеи посвященные DAO. Что то не очень мне доставляет этот вид искусства (?), эта костюмированная игра. Вроде и красиво, и люди стараются, воссоздают одежды полюбившихся персонажей, проделывают большой объем работы, а не цепляет совершенно :( Видимо не моё.
Плюсатор Rocsigar 12
А в целом, как говорится, мое дело предложить - ваше отказаться. Я всё понимаю ;)
Плюсатор Rocsigar 12
Подумайте об этом ;) Тем более мне кажется, что у вас достаточно высокий уровень знания английского, если вы взялись переводить целую книгу.
Плюсатор Rocsigar 12
Считаю мое знание английского (или не знание) не на том уровне чтобы предлагать переводы в печать :)
Просто было очень интересно, а ждать когда кто - то сделает не привыкла.
покрученныйАзбуковский, значительно добавил бы ему вистов, ну и вам, как его автору!Плюсатор Rocsigar 12
Плюсатор Rocsigar 12
Плюсатор Rocsigar 12
С другой стороны, здесь может играть роль то, что отпускаем то мы его на Глубинных Тропах. По идеи, выбраться на поверхность у него призрачные шансы - Орзаммар доверху набит превосходными воинами.
Плюсатор Rocsigar 12
Плюсатор Rocsigar 12
Плюсатор Rocsigar 12
Плюсатор Rocsigar 12